Translation of "was gonna tell" in Italian


How to use "was gonna tell" in sentences:

I was gonna tell Amanda everything.
Stavo per dire tutto ad Amanda...
That's exactly what I was gonna tell you.
Come hai fatto?. È quello che avevo intenzione di dire.
I have to apologize to you... because I was gonna tell that judge... that I could give Lucy the kind of love she never had.
Sento di dovermi scusare con te. Pensavo di dire al giudice che potevo dare a Lucy quel tipo d'amore che non aveva mai avuto.
I was gonna tell you last night, but you passed out, man.
Te lo volevo dire ieri sera, ma sei svenuto, amico.
I told him I was gonna tell.
Ho detto che avrei parlato invece.
Of course I was gonna tell you.
Di sicuro te ne avrei parlato.
That look was so gay, I thought Sam was gonna tell the little hobbits to take a walk so he could saunter over to Frodo and suck his fuckin' cock.
Aveva uno sguardo così gay, che già vedevo Sam dire agli hobbit di andarsene per poter succhiare l'uccello di Frodo.
I was gonna tell him a story about you, Daddy.
Stavo per raccontagli una storia su di te, papino.
Shit, I thought y'all was gonna tell me.
Merda, credevo che me lo avreste detto voi.
You're checking to see if I went nuts, if I was gonna tell.
Per vedere se ero pazzo? Se avessi raccontato qualcosa?
I was gonna tell Ben that I'm not selling it.
Volevo dire a Ben che rinuncio a vendere.
I was gonna tell you, but you kept canceling.
Volevo dirtelo, ma non ci sei mai.
I swear I was gonna tell you.
Giuro che te l'avrei detto. Certo.
He was worried that Garrett was gonna tell the truth about what happened the night Alison died.
Era preoccupato che Garrett dicesse la verita' su cio' che successe la notte in cui Alison mori'.
I was gonna tell you the same thing.
Stavo per dire la stessa cosa.
Kyle was gonna tell your dad too, but I talked him out of it.
Kyle stava per dirlo a tuo padre, ma ci ho pensato io.
Reggie gave us the name, but said he was gonna tell Bunderslaw what we were doing.
Reggie ci ha detto il suo nome, ma avrebbe raccontato tutto a Bunderslaw.
Oh, wait, you... think she was gonna tell you something.
Oh, aspetti. Lei... Credeva che le avrebbe detto qualcosa.
She was gonna tell me something just before I got up from the table to go to the bathroom.
Stava per dirmi qualcosa, proprio un attimo prima che mi alzassi dal tavolo per andare in bagno.
I want to know what it was, what she was gonna tell me.
Vorrei sapere cos'era, cosa stava per dirmi.
I was gonna tell you the truth once you got on board.
Ti avrei detto la verita'... Una volta salita a bordo.
Look, I was gonna tell you about me and Michonne, but it just happened.
Senti, ti avrei detto di me e Michonne, ma... è successo e basta.
Yes, I was gonna tell you.
Si'. Te lo stavo per dire...
So what, you think he knew that his sister was gonna tell us?
Quindi, tu pensi che lui sapesse che sua sorella ce l'avrebbe detto?
I was gonna tell her I was sorry, but then I thought, hey, no that's the last thing I needed:
Stavo per dirle che mi dispiaceva, ma poi ho pensato, ehi, no, questa e' l'ultima cosa di cui ho bisogno:
Think I was gonna tell a bunch of strangers that a high lord tried to grab my cock?
Avrei dovuto raccontare a un branco di sconosciuti, che un nobile aveva cercato di afferrarmi il cazzo?
It was the night he was gonna tell Pamela he was leaving.
Era la notte in cui avrebbe detto a Pamela che se ne sarebbe andato.
I was gonna tell you the truth, but I was afraid of letting you down.
Ti avrei detto la verita', ma avevo paura di deluderti.
Maybe he was afraid that she was gonna tell you and that you'd find out his secret plans.
Forse lui temeva che lei parlasse e tu scoprissi i loro piani.
3.1211290359497s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?